🧩 Гипотеза о связи топонима Tiraz с описанием Кишинёва как "şehr-i müzeyyen" в Seyahatnâme Эвлии Челеби
Введение
В описании Кишинёва, содержащемся в седьмом томе Seyahatnâme Эвлии Челеби, город определяется как "şehr-i müzeyyen", то есть «украшенный город». Это выражение, традиционно интерпретируемое как поэтическое обозначение благоустроенного или красивого города, в данном контексте может содержать дополнительную топонимическую отсылку — к термину Tiraz, зафиксированному на старых картах как возможное название одного из районов Кишинёва. Настоящая гипотеза предлагает интерпретировать это выражение не только как образное, но и как отсылающее к реальному топониму, связанному с городской тканью города в османский или домонгольский период.
Лингвистическая основа
Слова "müzeyyen" (тур. украшенный) и "tiraz" (араб. تِرَاز — украшение, орнамент, парадное оформление) происходят от одного и того же арабского корня z-y-n (زين), означающего «украшать». В исламской культуре Tiraz обозначал как мастерские, производившие парадные ткани для двора (dār al-tirāz), так и сами ткани или полосы с надписями и орнаментом. В ряде случаев слово приобрело переносное значение — "украшенная часть города", "парадный квартал", аналог современного "элитный район" или "царская слобода".
Топонимические свидетельства
На ряде исторических карт и в румынских источниках (включая карты XVII–XIX веков), зафиксировано существование Tiraz как топонима в районе Кишинёва. Название, по всей видимости, относилось к части города или предместью, которая могла иметь особый статус — возможно, будучи административным, торговым или даже религиозным центром. Такие топонимы, фиксирующие особые функции кварталов, соответствуют традициям городского наименования в восточноевразийских и исламских культурах (например, rabad, hisar, darwishan, tirazhane и т. д.).
Анализ текста Эвлии Челеби
В описании Кишинёва Эвлия Челеби пишет:
"...gayet ma’mûr kasabadır kim güyâ bir şehr-i müzeyyendir..."
«...весьма благоустроенный город, как будто украшенный...»
На фоне общего описания — с указанием на боярскую принадлежность, развитую торговлю (множество лавок), но отсутствие монастырей — термин "şehr-i müzeyyen" может быть не только образным, но и прямым отражением известного тогда топонима или местного названия, вошедшего в речь жителей и осевшего в сознании как обозначение «красивой части города».
Гипотеза
Учитывая совпадение лексических корней, соответствие культурной традиции наименования городских районов и наличие зафиксированного топонима Tiraz в районе Кишинёва, можно выдвинуть следующую гипотезу:
Выражение "şehr-i müzeyyen" в описании Кишинёва у Эвлии Челеби может быть интерпретировано не только как метафора, но и как косвенное указание на конкретный район или квартал города, называвшийся Tiraz, обладавший парадным, административным или декоративным характером.
Это предполагает, что Челеби либо заимствовал локальный топоним, трансформировав его в османскую поэтическую форму, либо стремился подчеркнуть репрезентативный характер именно этой части города.
Возможные направления дальнейших исследований
Картографический анализ — поиск всех упоминаний Tiraz на дореформенных картах и атласах, в том числе османских, молдавских, румынских и российских источниках.
Археологическая верификация — установление наличия остатков архитектурных комплексов, соответствующих "украшенному кварталу" — возможно, с особой планировкой, декоративными элементами, церковной застройкой.
Сравнительный топонимический анализ — изучение других городов, где топонимы, производные от tiraz, использовались для обозначения парадных или дворцовых территорий.
Текстологический анализ других упоминаний Кишинёва и близлежащих поселений в османской литературе — с целью выявления последовательного использования термина şehr-i müzeyyen или его синонимов.
Заключение
Таким образом, рассматриваемое выражение "şehr-i müzeyyen" в описании Кишинёва может представлять собой важную точку пересечения между лингвистикой, топонимикой и культурной географией. Восстановление значения топонима Tiraz и его связь с описанием Эвлии Челеби открывает перспективу для более глубокой реконструкции исторической структуры Кишинёва и его культурных пластов в домодерный период.
Комментариев нет:
Отправить комментарий